汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
[综漫] 和if线芥川谈恋爱
[bg同人] 《(综漫同人)和if线芥川谈恋爱》作者:郝想吃糖【完结+番外】 文案:...(0)人阅读时间:2026-06-29你就是惦记我的尾巴[GB]
[穿越重生] 《你就是惦记我的尾巴[gb]》作者:九腻【完结】 文案: 散修素以在修真界勤勤恳恳修炼数百年,却在渡飞升雷劫时被劈到...(0)人阅读时间:2026-06-29颜值即错误
《颜值即错误》作者:多力哆啦【cp完结+番外】 像我这么帅的omega,世界上还有第二个...(0)人阅读时间:2026-06-29嘈嘈
《嘈嘈》作者:章别映山【cp完结】 板壁岩雾气太浓,冬天我们可以一起去滑雪。...(0)人阅读时间:2026-06-29